sábado, 17 de maio de 2008

Falsos Cognatos 2

José Roberto A. Igreja*

Anniversary and birthday
O substantivo anniversary não pode ser empregado como "aniversário de nascimento".
É usado para referir-se a "aniversário de casamento"; "aniversário de fundação de uma empresa ou instituição"; ou "aniversário de uma cidade". Veja os exemplos:
  • The Dawsons are giving a big party to celebrate their wedding anniversary. (Os Dawson vão dar uma grande festa para comemorar o aniversário de casamento deles.)
  • Our company is celebrating its fiftieth anniversary next week. (Nossa empresa vai comemorar o 50º aniversário de fundação na próxima semana).
  • Então, como dizer aniversário de nascimento? Birthday.
  • Did you get many presents for your birthday? (Você ganhou muitos presentes de aniversário?)

Marriage and wedding
Em português, casamento pode designar tanto a instituição, quanto a cerimônia, certo? Em inglês, há duas palavras para isso.Com o sentido de "instituição do casamento", diz-se marriage.

  • Peter and Maggie's marriage lasted only two years, since Peter was too jealous and Maggie decided to break up. (O casamento de Peter e Maggie durou apenas dois anos, já que Peter era ciumento demais e Maggie resolveu separar-se).
  • Com o sentido de "cerimônia de casamento", diz-se wedding.
  • Over one hundred people attended Tom and Liz's wedding. (Mais de cem pessoas foram ao casamento de Tom e Liz).

City and town
O substantivo city é usado para cidades grandes e importantes:
"I sometimes wish I could move away from this crazy city to a calmer town in the countryside", Mike told his friends." (Às vezes eu tenho vontade de me mudar desta cidade louca para uma cidadezinha mais calma no interior", Mike disse aos amigos).

  • O substantivo town é normalmente usado para cidades pequenas, maiores que uma village (aldeia, povoado), mas menores que uma city:
  • Greg had a hard time getting used to living in New York since he grew up in a small town. (Foi difícil para Greg acostumar-se a morar em Nova York, já que ele cresceu numa cidade pequena.)

*José Roberto A. Igreja é diretor pedagógico da Dialecto English, e autor dos livros How do you say... in English? e Falsos Cognatos - Looks can be deceiving! (Disal Editora)

Nenhum comentário: